Туризм для Новгородчины — золотое дно, импульс к развитию, новая индустрия: как хотите называйте. В европейских странах подавляющее большинство населения знает английский язык, потому что на нем говорит весь мир. И как средство межкультурной коммуникации он, пожалуй, самый востребованный. В Финляндии, например, только старшее поколение успешно обходится без английского. А молодые финны говорят на нём не хуже англичан.

В советское время граждан из страны выпускали неохотно, а впускали иностранцев мало, поэтому английский учили книжный, устаревший. Говорить на нем не могли — разве что лингвистические таланты. В наше время по большей части преподают те самые «не говорящие» люди, которые учились во времена СССР, порождая новое поколение «немых». По этому поводу есть любопытный анекдот: «Я когда-то в Москве в одной „крутой“ гимназии училась, и у нас училка по инглишу натуральная англичанка из Лондона была. Ей как-то удалось за русского замуж выйти, и в то время жили они в Москве, потому что муж ну никак в ЮКей не хотел уезжать, а она Москву и Достоевского обожала».

Сама история:

Так вот, был у нас экзамен с какой-то там очередной комиссией из Министерства образования. Отвечает моя подружка там свой топик типа «Education in England», ну и там всё про праймери, секондари — бла-бла-бла… тут одна из этих, из комиссии, высокомерно-снисходительно поправляет её, что мол, нет, там не так, а эдак система устроена, и этому и тому их там не учат…

Наша англичанка тихонько так: «Екскьюз-ми… да нет, всё правильно мол девочка сказала…» Тётка пробурчала чего-то, потом начинает, что мол она какой-то там педагогический с красным дипломом закончила, так что ей, мол, наверно лучше знать, что и как в Англии. Потом ещё прибавляет: «А вы где учились? Наверное, где-нибудь в провинции, у вас вот и акцент очень уж наделанный, в московских вузах всё-таки качество работы с фонетикой гораздо выше… да и ошибочки на употребление времён и предлогов с глаголами пробегают, неудивительно, что ваши ученики так себе отвечают»… Англичанка наша, оробев: «Ну я, конечно, не в Москве училась, а в….» Комиссионерша перебивает: «Ну видите, я же с таким стажем сразу вижу! Вы откуда? Наверное, Воронеж, да?» Англичанка: «Нет, не Воронеж (пауза)… Оксфорд… (долгая пауза)…». Занавес.

Знают ли новгородцы английский язык? Могут ли они помочь туристу, который не умеет говорить по-русски? Это и выясняла корреспондент Пароход. Онлайн Дарья Чермашенцева.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Введите комментарий
Введите имя