Личный кабинет
  • Погода: 3.2oC
  • $: 65,99
  • €: 74,90
  10.01.2018 17:11

«Читательский дневник с Кристиной Гептинг». Р. Дж. Уоллер «Мосты округа Мэдисон» и Хан Ган «Вегетарианка»

«Читательский дневник с Кристиной Гептинг». Р. Дж. Уоллер «Мосты округа Мэдисон» и Хан Ган «Вегетарианка»

Сегодня – о двух непохожих, на первый взгляд, друг на друга романах. Роднит эти тексты то, что их героини в какой-то момент встают перед отчаянным выбором: бунтовать ли против предписанной им роли или сделать шаг, понять который смогут немногие.

Роберт Джеймс Уоллер «Мосты округа Мэдисон»

«Читательский дневник с Кристиной Гептинг». Р. Дж. Уоллер «Мосты округа Мэдисон» и Хан Ган «Вегетарианка». Фото 2

Эта книга – один из главных хитов продаж по всему миру конца прошлого века (мне и самой странно, что ранее я ее не читала). Всего несколько дней продлился роман Франчески и Роберта, однако эта встреча стала решающей в их жизни. Она – благочестивая фермерская жена из американской глубинки, он – успешный фотограф, предельно свободный, не знающий никаких условностей и ограничений.

Они не будут вместе – несмотря на то, что дети Франчески уже выросли и в какой-то момент она была готова сесть в грузовик Роберта, уехав в совсем иную жизнь, которая ей, итальянке, была бы, наверное, больше по душе. Но нет, все остается, как и было, никакого бунта против обыденности героиня не устроит. Впрочем, только с виду: внутренне Франческа никогда не будет прежней, да и Роберт, как потом выяснится, не завел больше ни одного романа, несмотря на то, что всегда любил женщин.

Только когда Франчески не станет, ее дети найдут ее архив и поймут: часто мы не знаем, что же происходит в душе самых близких. И, пожалуй, вот этот момент ошеломляющей тайны – самый притягательный в «Мостах…».

Хан Ган «Вегетарианка»

«Читательский дневник с Кристиной Гептинг». Р. Дж. Уоллер «Мосты округа Мэдисон» и Хан Ган «Вегетарианка». Фото 3

Этот роман был удостоен «Международного Букера» в 2016 году, а под занавес года минувшего, наконец, вышел на русском языке. Переводили, что важно, с корейского, а то с английской версией вышел казус – оказалось, что переводчица, мягко говоря, стала соавтором книги, сильно переиначив текст Хан Ган. Российский перевод, будем верить, все-таки имеет больше отношения к Хан Ган, чем в английском случае. Однако есть вопросы к корректору – встречаются грубейшие орфографические ошибки.

Итак, если эти обстоятельства не повергают вас в грусть и вы готовы к в меру загадочному, довольно жесткому и предельно телесному роману, «Вегетарианка» не станет для вас проходным текстом. Молодая женщина Ёнхи перестает есть мясо и другие продукты животного происхождения после того, как ей снится страшный сон. Ближе к финалу текста она приходит к идее полного отказа от пищи и воображает себя деревом.

На самом деле, этот роман, разумеется, не о пищевых привычках, отнюдь. «Вегетарианка» ставит множество важных вопросов. Как отстоять свое «я? Как это сделать женщине, когда ее воспринимают лишь как чью-то дочь, мать и жену, но никак не личность? Где проходят границы свободы – личной, сексуальной, родительской? Возможен ли полный отказ от насилия? Ведь к концу романа Ёнхи, по сути, считает насилием практически любое действие. 

Тема протеста в «Вегетарианке» – одна из ведущих, а уж как трактовать бунт Ёнхи – это дело читателя. Замечу, что экзотичны в книге лишь названия некоторых корейских блюд, а в остальном текст прекрасно ложится на нашу с вами ментальность. И в контексте проблем, которые поднимает «Вегетарианка», вряд ли это можно считать радостным фактом.

Новости – Великий Новгород, Новгородская область. Пароход. Онлайн 


Поделиться:
Написать нам

Комментарии